Как проходит турецкая свадьба

Особенности турецкой свадьбы: обычаи и традиции

Литература[править | править код]

Намык Кемаль

, видный турецкий поэт, романист и драматург поздне-оттоманского периода

Турецкая литература — это литература и письменные источники на турецком языке. Её история уходит корнями в османский период (1299—1923). Самые ранние точно датированные произведения («Книга судьбы» Ахмеда Факиха (умер около 1250) письменной литературы на турецком языке относятся к середине XIII века, и носят суфийский характер. Первое значительное произведение относятся к 1330 году, это поэма-месневи «Книга скитальца» суфия Ашик-паши (1271—1332).

Орхан Памук

, романист, лауреат Нобелевской премии в области литературы (2006)

Османская литература имела, по большей части, религиозный характер и была ограничена требованиями ислама. На её развитие оказали огромное влияние древние традиции персидской и арабской литературы.

Придворная поэзия Османского периода («хакан лирики» Бакы, «османская Сапфо» Михри-хатун) также является особым, уникальным жанром турецкой литературы.

Особенности турецкой литературы — наличие богатой фольклорной традиции, которая включала в себя, в частности, байки и анекдотические рассказы о Ходже Насреддине; устный и письменный героический эпос, рассказывающий о подвигах предков.

Современная турецкая литература развивалась, в значительной степени, под влиянием западной, особенно в связи с реформами, получившими название «Танзимат» (нововведения эпохи царствования султана Абдул-Меджида и, отчасти, его преемника Абдул-Азиза).

Реформы в образовании и введение в начале XX века нового, основанного на латинице, алфавита повысили уровень грамотности населения страны и благотворно сказались на развитии турецкой литературы.

Несколько турецких писателей, включая Сулеймана Назыфа, Назыма Хикмета, Орхан Кемаля, Яшара Кемаля и Орхана Памука, приобрели известность не только в Турции, но и во всём мире. Крупнейшим турецким поэтом XX века был Фазыл Хюсню Дагларджа.Больший вклад в развитие турецкой поэзии внесли также Ильхан Берк, Октай Рифат, Рифат Ылгаз, Ахмед Ариф.

Разрыв между богатыми и бедными

В Турции средний класс представлен незначительно, а между бедными и богатыми существует большая разница. Работают турки по 10-12 часов в день, за исключением государственных служащих. Многие трудятся в сфере обслуживания. Но при этом зарплаты довольно скромные, а условия труда оставляют желать лучшего. И чтобы купить, например, кондиционер, холодильник. стиральную машину, приходится брать кредит.

Положение большой части населения особенно ухудшилось после дипломатического конфликта между Турцией и Соединенными Штатами, когда лира сильно упала относительно доллара США. Это также отрицательно сказалось на компаниях, занимающихся импортом продукции.

Более высокие зарплаты у учителей, врачей, полицейских. Особенно бедно люди живут в сельских районах. Но при этом, как отмечает Жозуне, турки народ очень терпеливый, они стойко переносят жизненные трудности и о своих проблемах зачастую рассказывают с юмором. Скорее всего, они переживают невзгоды внутри себя и внутри своих семей, не выставляя их напоказ.

Гостеприимство по-турецки, правила приветствия

Турецкий народ славится своим гостеприимством и приветливостью. Если они пригласят кого-то в гости, то отказ не принимается, так как это считается обидным оскорблением для хозяев дома. Единственные весомые причины для них – это занятость либо отсутствие времени. Они всегда накормят вкусной едой и предложат ночлег.

Турки – это общительный народ, визит у которых может затянуться на несколько часов. Перед входом в дом необходимо снять обувь возле порога, так гость проявляет своё уважение к хозяевам. Посетитель должен принести с собой вино, хлеб, конфеты либо букет цветов.

Существуют определённые нормы приветствия:

  • Среди мужчин принято при встрече тепло обнимать близких друзей и родственников.
  • Если турки незнакомы друг с другом, то они ограничиваются обычным рукопожатием.
  • Женщину нужно приветствовать на расстоянии, не дотрагиваясь до неё, иначе это будет считаться легкомысленным флиртом с её стороны.
  • Для турок одного пола при приветствии характерны поцелуи в щеку по 3 раза. Для мужчин это явление сопровождается лёгким касанием щеки либо головы.

Гостеприимство

Засиживаться в гостях допоздна не принято. Начинать трапезу или чаепитие без приглашения хозяина дома не рекомендуется, даже закурить в компании без явного на то разрешения старшего мужчины или организатора встречи считается невежливым. Деловым встречам обычно предшествуют чай и не связанные с делами беседы, переходить непосредственно к обсуждению интересующего вопроса не принято. А вот музыка и песни могут затянуть церемонию очень надолго — турки очень музыкальны и любят музицировать при каждом удобном случае. Один английский посол XIX столетия заметил, что «турки будут и петь и танцевать всякий раз, когда они могут себе это позволить». Многое изменилось в стране с тех пор, но не любовь местных жителей к музыке.

Турецкие дома явно разделены на гостевую и частную зоны, причем просить об экскурсии по всему жилищу невежливо. Подошвы обуви априори считаются грязными, и при входе в любой частный дом, как и в мечеть, ботинки и туфли принято снимать. В публичных местах это не принято — вполне можно ходить в уличной обуви. Но в некоторых офисах, библиотеках или частных лавочках гостю предложат либо сменные тапочки, либо чехлы на обувь. В многолюдных местах, вроде мечетей или государственных организаций, обувь можно складывать в пакеты и брать с собой внутрь.

Язык жестов

Турки используют сложный и разнообразный язык тела и жестов, зачастую совершенно не очевидный для большинства иностранцев. Например, щелчок пальцами указывает на одобрение чего-либо (хороший футболист, товар высшего качества и тому подобное), в то время как щелчок языком, вопреки широко распространенному мнению, — резкое отрицание чего-либо (часто к этому жесту добавляется удивленное поднятие бровей). Быстрое качание головой из стороны в сторону означает «я не понимаю», в то время как единственный наклон головы в сторону вполне может означать «да». А так как подобных схем множество, причем в каждом районе страны может быть свой специфический набор, злоупотреблять привычными для нас жестами очень не рекомендуется — здесь они могут иметь совсем иное значение.

Турецкие праздники

Основными праздниками в Турции считаются:

Название Дата Описание
Новый год 31 декабря
  • Впервые его начали праздновать в 1935 г.
  • В этот день семья собирается за столом, где представлено множество блюд.
  • Алкоголь не употребляется.
  • Особых обычаев нет
Праздник независимости и детей 23 апреля
  • Праздник начинает свою историю с 1920 г., когда выступил президент Ататюрк и пообещал, что в будущем он склонен сформировать сильное и независимое государство.
  • Торжество проходит очень ярко и масштабно, сопровождаясь концертами и шествиями.
  • Жители устраивают спортивные состязания, наряжаются в красивые костюмы.
  • В праздник на места правительства садятся обычные люди, которые в течение дня управляют страной
День Ататюрка и Молодежи 19 мая
  • В начале ХХ в. Ататюрк призвал молодых людей к борьбе за суверенитет и светлое будущее Турции.
  • В этот день проходят многочисленные спортивные мероприятия среди молодёжи, а также возлагаются цветы к храму великого оратора
Ид Аль-Фитр Разные даты
  • Этим религиозным праздником заканчивается длительный пост «Рамадана».
  • В этот день турки устраивают богатый пир для родных и близких.
  • На торжественном столе должны стоять десерты: пахлава и кадаифа.
  • В праздник Ил Аль-Фитра проходит грандиозный шоппинг, так как во всех торговых центрах и магазинах представлены огромные скидки
День единства 15 июля
  • Это совершенно новый праздник.
  • В 2016 г. военные взбунтовались и попытались совершить политический переворот, но им не удалось, так как на улицу вышли сотни тысяч людей, которые стремились защитить своё государство и честь президента
Курт Байрам Разные даты
  • Легенда гласит, что Аллах призвал пророка Ибрагима погубить своего единственного сына, и тот был готов доказать свою преданность, но бог остановил его.
  • Ибрагим убил овцу и принёс её в жертву к господу.
  • В этот праздник принято готовить блюда из баранины, а также делать пожертвования бедным и нуждающимся
День Республики 29 октября
  • В 1923 г. Ататюрк объявил Турцию Республикой.
  • В этот день проходят многочисленные парады и шествия, концерты.
  • Вечером на главной площади Стамбула запускают праздничный салют
Навруз С 21 по 22 марта
  • Народный праздник, с которого начинается новый год по зороастрийскому календарю.
  • В этот день турки готовят лепёшки из пшеницы, пьют вино, носят в правом кармане золотые монеты, поют песни и запускают фейверки.
  • Символ Навруза – огонь
Фестиваль Мевланы С 10 по 17 декабря
  • Праздник отмечают в честь поэта Джелаладдину Мохаммеду Руми.
  • Поэт писал под псевдонимом Мевлан.
  • В этот день устраивают музыкально-танцевальные церемонии и едят сладости
Рождество пророка Мухаммеда 12 марта
  • В Рождество пророка турки готовят специальное печенье и угощают им прохожих.
  • Вечером устраивают лазерное шоу.
  • Также праздник сопровождается песнями и танцами

Турецкое гостеприимство

Им издавна славится эта страна. При этом ощущать его вы начинаете с самых первых минут приезда. Когда вы садитесь в такси, вы уже начинаете чувствовать себя как дома, таксист общается с вами, как со старым знакомым. То же самое вы ощущаете и в ресторане, и в магазине.

Приходя в небольшой магазинчик, вы не уйдете оттуда, не выпив чашечку кофе, который здесь очень вкусный и очень крепкий, или стакан чая, который заказывают в специализированном кафе, имеющем лицензию на его приготовление. А также сам хозяин торговой точки всегда будет рад поговорить с вами о жизни. Конечно, это еще и бизнес, но одно другому не мешает.

Основные фразы

Как и везде, людям приятно слышать слова приветствия и благодарности. В Турции, чаще всего, люди приветливы и не грубят при первой возможности. Поэтому, ознакомимся с самыми распространенными фразами.

  • Merhaba – мерхаба или мераба – здравствуйте
  • Teşekkür ederim или teşekkürler – тешекюр едерим или тешекюрлер – спасибо
  • При входе в магазин или кафе вам могут сказать приветствие, добро пожаловать – хош гельдиниз – hoş geldiniz
  • На добро пожаловать, обычно, отвечают – хош булдук – hoş bulduk, т.е. мы пожаловали к вам.
  • Хорошего дня – ии гюнлер – iyi günler
  • Пожалуйста – лютфен – lütfen
  • Да – эвет – evet
  • Нет – хаир – hayır

Чтобы дать понять человеку, что вы не знаете турецкого языка, можно сказать:

Не понимаю – анламыйорум – anlamıyorum

Для тех, кто любит торговаться и хочет получить небольшую скидку, будет полезно знать:

  • Дорого – пахалы – pahalı
  • Дешево – уджюз – ucuz
  • Скидка – индырим – indirim
  • Сколько стоит – не кадар – ne kadar

Многие уже знают названия турецких напитков:

  • Чай – чай – çay
  • Кофе – кахфе – kahve
  • Турецкий кофе – тюрк кахвеси – türk kahvesi

В кафе или ресторане:

  • Меню, пожалуйста – меню лютфен – menü lütfen
  • Счет, пожалуйста – хесап лютфен – hesap lütfen

Очень вкусно – чок леззетли – çok lezzetli

Транспорт Турции

Турецкое правительство ежегодно уделяет все больше внимания развитию спорта. Сейчас на территории страны строятся новые стадионы, спортивные комплексы и другие объекты. Спорт Турции – вещь перспективная и популярная. Особой популярностью сейчас пользуется футбол и разнообразные активные виды спорта.

Поверьте, что довольно трудно было бы развивать туристическую отрасль страны без наличия соответствующей транспортной инфраструктуры. И если говорить о Турции, то транспорт Турции вполне справляется со своей нелегко задачей обеспечивать не только экономику страны в целом, и миллионные потоки туристов в частности.

Светские праздники в Турции:

День смерти Ататюрка (10 ноября) В этот день, в 9:05 утра вся страна замирает
в молчании, прохожие на минуту останавливаются (и вам тоже придется это
сделать), сирены гудят и машины сигналят. В предверии этого дня, теле- и
радиопрограммы насыщены фактами и воспоминаниями о жизни Ататюрка.

Танцы

На побережье Средиземного моря широко распространены, так называемые танцы
зейбек, похожие на греческие хороводы, и танцы ойюн, например, килич калкан
ойюну («танец с саблями и щитами») или кашик ойюнлары («танец с ложками»). Но
наиболее известен танец живота, который происходит из Египта, а сегодня
исполняется в гостиницах для туристов. Самыми распространенными народными
музыкальными инструментами являются большой барабан давул и зурна, задающие тон
на свадьбах и на празднике обрезания.

Свадебные обычаи

Браку здесь придается огромное первостепенное значение, поэтому свято чтятся традиции и обычаи свадьбы. Здесь принято жениться и выходить замуж в довольно раннем возрасте, стремясь соблюдать при этом принцип социального равенства: малообеспеченный мужчина не должен жениться на девушке из состоятельной семьи, чтобы в будущем не ущемлять ее запросов и не ухудшать материального положения.

Хотя есть и исключения: не все современные молодые бизнесмены и политики выбирают финансово обеспеченную спутницу жизни. Самые распространенные семейные союзы внутри религиозных и этнических групп, но и межэтнические не запрещены законом.

За основу семейного кодекса здесь взят швейцарский гражданский кодекс, предусматривающий взаимное согласие молодоженов, заключение брачного контракта и принцип единобрачия.

Ритуалы свадебной церемонии

Семейное обсуждение проводится после решения парня и девушки о вступлении в брак, когда каждый из них советуется с членами своей семьи, обсуждая все детали предстоящего торжества.
Визит близких родственников жениха в семью невесты за получением согласия на брак.

Обручение, заключающееся в одаривании невесты золотыми украшениями: кольцами, серьгами, браслетами после разрезания красной нити, соединяющей кольца жениха и невесты, на 2 части.

Приготовления к свадьбе

Ночь хны – своего рода девичник, проводимый за два дня до свадьбы, в котором участвуют только женщины. Традиционным нарядом невесты в эту ночь должно быть бархатное платье лилового цвета, ее (невесту) усаживают в центре комнаты, ставят тарелку с хной, разведенной водой, куда помещают зажженную свечку. Присутствующие, исполняя обрядовые песни, водят хоровод вокруг невесты, а она рыдает вместе с матерью в знак печали от скорого расставания с родительским домом.

Свадебная церемония

Свадебная церемония, куда приглашаются 200-300 гостей, начинается с бурного веселья, сопровождаемого бравурной музыкой и грациозными танцами. Перед завершением торжества наступает очередь вручения подарков согласно родственной иерархии: сначала дарят самые близкие, затем дальние и так далее по нисходящей.

Первая брачная ночь

«Гердек» — первая брачная ночь – очень важный и ответственный этап, когда проверяется девственная чистота невесты, которой по-прежнему в Турции придается большое значение. До сих пор утром невеста должна всем продемонстрировать на простыне следы потери невинности. При обоюдном желании молодые могут обманут бдительность родственников, если у них до свадьбы уже была интимная близость.

Cтоловый этикет

Надо отметить, что турки никогда не едят в одиночку и не перекусывают на ходу. За стол садятся обычно три раза в день, предпочитая делать это всей семьей. На завтрак подают хлеб, сыр, маслины и чай. Обед, обычно достаточно поздний, начинается только после сбора всех членов семьи. Обеденное меню чаще всего состоит из трех и более блюд, которые едят последовательно, а к каждому блюду подают салат либо другую зелень. К обеду принято приглашать гостей, соседей и друзей, но в таком случае время трапезы и меню выбирается заранее. Несмотря на мусульманские запреты на спиртное, за обедом на стол часто подается раки (анисовая настойка), вино или пиво (последнее в большинстве районов страны вообще не считается алкогольным напитком). В таком случае обязательным элементом трапезы послужит мезе — множество закусок (фрукты, овощи, рыба, сыр, копчености, соусы и свежий хлеб), подаваемых обычно на маленьких тарелочках. За мезе уже следует основное блюдо, которое подбирается с учетом ассортимента закусок — к кебабу подадут овощные салаты, к рыбе или курице — рис или хумус, к супу — лепешки с мясом, сыр и маринады.

Интересно, что распивать алкогольные напитки, даже пиво, в общественных местах считается неприличным. А продажа алкоголя в общественных местах в Турции вообще запрещена. И в то же время во многих магазинах спиртное продается практически свободно, лишь в Рамадан полки с ним закрываются или блокируются.

Свинина не встречается в местной кухне вообще, причем кроме неё насчитывается множество других продуктов, официально не запрещенных исламскими нормами, но избегаемых по другим причинам. Например, представители племенной группы юрук избегают всех даров моря за исключением рыбы, члены ордена Алеви не едят крольчатины, в центральных областях страны не едят улиток и так далее. Интересно, что на периферии Турции до сих пор сохраняются хорошо заметные кулинарные элементы народов, населявших эти края до прихода турок. Грузинский цыпленок в соусе сациви, армянский лахмаджун, или лагмаджо (аналог пиццы), известен под именем лахмакун и считается турецким блюдом, то же относится и ко многим арабским и греческим блюдам (мезе, например). В то же время в сельских районах местные жители питаются очень скромно — большую часть их рациона составляют хлеб с луком, йогуртом, маслинами, сыром и копченым мясом («пастирма»).

Традиции этикета

Правила гостеприимства


Турецкое гостеприимство сродни кавказскому, турки охотно приглашают к себе гостей, пользуясь особым набором фраз и предложений, подчеркивающих желание хозяев видеть приглашаемых у себя. Пришедшим гостям, по традиции размещенным на полу на разложенных подушках и циновках, положено предлагать самое лучшее и вкусное. Блюда подаются на красивом вместительном подносе, который ставят на низкий столик. Но сейчас в большинстве городских домов застолье проходит по европейским стандартам: за большим столом, сервированным полным набором приборов для еды.

Столовый этикет

Нужно помнить, что куски с общего блюда следует брать только правой рукой, говорить за столом можно с позволения хозяина. Считается неприличным быстро и жадно поглощать еду, долго быть в гостях, курить без разрешения; приветствуются участие в танцах и исполнении песен. Дома турок разделены на гостевую и хозяйскую половины, поэтому заходить приглашенным можно только в свою половину, снимая перед входом обувь.

В турецких семьях не принято есть в одиночку; они строго следят, чтобы все, живущие в одном доме, присутствовали за столом во время трапез. Турки едят много зелени и овощных салатов, которые подают к каждому блюду; могут выпить за обедом анисовой настойки или пива, которые не считаются у них спиртными напитками, хотя их категорически нельзя распивать в общественных местах. Свинина никогда в приготовлении блюд не используется ни в домашнем, ни в общественном питании.

Общепринятые жесты

Жители Турции пользуются специфическими жестами, порой понятными только им: щелчок пальцами означает одобрение; щелчок языком – наоборот, неодобрение или отрицание. Непонимание выражается быстрым качанием головой из стороны в сторону или удивленным подниманием вверх бровей. Знак согласия обозначается наклоном головы в одну сторону. Общаясь с турками, иностранцам нужно осторожнее быть со своими жестами, так как они могут быть восприняты ими совсем иначе.

Турки любят тактильный контакт

Но есть определенные правила:

  • Часто можно увидеть, как женщины держат друг друга за руки или мужчины друг друга.
  • Иногда женщины, прогуливаясь, держат друг друга за руки или приобнимают за талию.
  • Хотя турки часто обмениваются прикосновениями во время дружеского общения, все прикосновения возможны только выше талии. Прикосновения к ногам могут быть расценены как телодвижения сексуального характера.
  • В общественных местах вы вряд ли увидите, чтобы лица противоположного пола прикасались друг к другу.
  • Если бизнес партнеры в беседе с третьим лицом кладут ему руку на плечо, это может считаться некоторым знаком доверия.

Отношения

Отношения между лицами разных поколений и полов также определены местным этикетом достаточно жестко. Если они не близкие друзья или родственники, к старшим принято обращаться почтительно и вежливо, особенно на людях. К пожилым мужчинам нужно обращаться с обязательным «бей» («господин») после имени, к женщине — «ханым» («госпожа»). Даже родственники противоположного пола на людях обычно не проявляют признаков привязанности, на праздниках все быстро распределяются по компаниям в зависимости от возраста и пола.

Друзья или близкие родственники одного пола вполне могут держаться за руки или приветствовать друг друга поцелуями в щеку или объятиями — в противном случае это не допускается. При встрече мужчины вполне по-европейски обмениваются рукопожатием, но никогда не пожимают руку женщине, если она сама явственно не разрешает этого. С последним моментом, кстати, связаны многочисленные казусы с иностранными туристками, первыми протягивающими руку при знакомстве с местными жителями, для которых это — явное приглашение познакомиться поближе.

В автобусе, долмуше или театре, если есть выбор мест, женщины должны всегда сидеть рядом с другой женщиной, в то время как мужчина не может сесть рядом с незнакомой женщиной без ее на то разрешения.

Общие рекомендации для туристов

  • Употребление спиртного в общественных местах под строгим запретом.Пользоваться фотоаппаратом в мусульманских святынях, в которых действует запрет на съемку, нельзя. Вам могут не только запретить посещать мечеть, но и выписать административный штраф.
  • Местных жителей можно снимать на камеру только с их позволения. Вообще, исламские устои диктуют негативное отношение к изображениям людей и животных, поэтому нужно быть осторожными.
  • Хоть Турция и туристическая страна, но со строгими мусульманскими устоями. Поэтому в общественных местах избегайте любого проявления чувств (не прилично обниматься и целоваться на людях). А в нетуристических городах парень с девушкой не должны даже держаться за руки на улице – это считается верхом неприличия.

Фотографировать турецких женщин без их разрешения нельзя (само собой, это распространяется на любого человека)

Отдельная тема – общение с турецкими женщинами. Любых контактов с ними лучше избегать

В светском государстве еще сильны пережитки прошлого, и невинное внимание в адрес восточной красавицы способно обесчестить ее в глазах ортодоксального мусульманского общества. Как уже говорилось, обращаться к женщине может только женщина

Несоблюдение этого правила может быть истолковано превратно. Вы же не желаете близкого знакомства с семьей девушки, которую вы «обесчестили» своим обращением?

Вообще, весь турецкий этикет продиктован исламскими традициями. Религия играет огромную роль в формировании общественных устоев. Крупные мегаполисы в Турции постепенно европеизируются, девушки все реже носят платки в обязательном порядке, даже могут прогуляться с парнем за руку. Но в глубинке всё также строго, как сотни лет назад.

Столовый этикет

Еда для турок – это целый ритуал. Они никогда не перекусывают на ходу, не едят в одиночестве, а садятся за стол всей семьей. На завтрак обычно подают хлеб с маслом, сыр, брынзу, варенье, оливки и чай. Обедают довольно поздно, после того, как соберутся все члены семьи, а зачастую приглашаются соседи или родственники. Меню состоит из трех или более блюд и разных закусок. К кебабу
подают салаты из овощей, к курице и рыбе – рис, к супу, который называется чорба
, — мясные лепешки, маринады и сыр. На стол иногда подают ракы (анисовую водку), которую наполовину разбавляют с водой, вино или пиво. Но распивать в общественных местах алкоголь здесь считается моветоном. На улицах в Турции вы никогда не встретите пьяных турок – это большой плюс исламской морали.

На протяжении всего священного месяца Рамазан верующие мусульмане от восхода и до заката солнца ничего не едят и не пьют. Потребности своего организма в воде и пище они удовлетворяют только поздним вечером и рано утром,еще до восхода. Поэтому советуем вам воздержаться от еды в присутствии турок, соблюдающих пост. Зато конец Рамазана отмечают целых три дня, устраивая настоящий праздник сладостей – Шекер Байрам.

Посетив Турцию один раз, вам обязательно захочется вернуться сюда снова и снова, чтобы окунуться в неповторимый местный колорит и ощутить на себе радушие и гостеприимство жителей этой прекрасной страны. А кто захочет задержаться здесь и купить квартиру на берегу моря – добро пожаловать в гостеприимную Турцию!

В настоящее время сервис недоступен

Рамазан, священный месяц (пост). В это время правоверные мусульмане не едят и
не пьют с рассвета до вечерней молитвы. В это время некоторые рестораны закрыты
до заката, а в консервативных провинциальных городах считается дурным тоном
(даже для не мусульманина) есть, пить и курить на виду у всех до вечерней
молитвы (когда муэдзин прокричал призыв к молитве с минарета).

Религиозную основу имеют большие праздники:

Шекер-байрам (ураза-байрам), которым завершается священный месяц рамадан
(девятый месяц мусульманского лунного календаря) и курбан-байрам, когда
совершаются жертвоприношения (в двенадцатом месяце мусульманского лунного
календаря). Продолжается праздник 4 дня.

Обрезание маленьких мальчиков — один из важнейших семейных праздников,
сравнимый разве что с первым причастием в Европе. В роскошной униформе с
плюмажем из перьев и лентой будущий «мужчина» перед обрезанием совершает конную
прогулку по городу или деревне.

Военными парадами и танцами сопровождаются четыре крупных национальных
праздника. В День независимости (23 апреля) и в День молодежи (19 мая) почти во
всех деревнях организуются представления, на которых дети в ярких национальных
нарядах исполняют народные танцы.

Традиции ношения одежды

Консервативные жители Турции, как мужчины, так и женщины, предпочитают носить традиционную одежду, особенно в сельской местности. Обязательным атрибутом национальной турецкой одежды являются шаровары, в которых ходят представители обоих полов. Мужские шьются из более плотных тканей, а женские – из тонкой прозрачной, с украшениями в виде затейливых узоров.

Поверх шаровар женщины надевают длинные платья и халаты из атласа, парчи, тафты, муслина, а мужчины – длинные рубахи, заправленные в шаровары. До сих пор многие мужчины носят традиционный головной убор – феску – невысокий колпак из шерсти красного цвета, перевитого голубым, черным или синим шнуром с кисточкой.

Женщины поверх надевают яркие, красивые шарфы. Сейчас большинство деловых мужчин носят европейские костюмы, рубашки и галстуки. Молодые женщины-горожанки более привержены к традиционным платьям, дополняя их современными аксессуарами и обувью, а пожилые строго следуют обычаям национальных одеяний.

Турки нетерпимо относятся к иностранным туристкам, появляющимся вне пляжа в слишком открытой одежде: коротких шортах, сильно декольтированных топах или блузках. Идя в общественное место, нужно одеваться скромнее, выбирая платье или юбку ниже колен и с небольшим декольте; предпочтительнее в шляпе или с гладкой прической

Посещение мечетей и храмов требует от туристов большой осторожности: мужчины не должны появляться там в шортах, женщины должны надеть длинное платье, закрывающее руки и ноги; а голову покрыть шарфом или платком

Этикет

Формальный этикет занимает в турецкой культуре огромное значение, определяя наиболее важные формы социального взаимодействия. Местная традиция подразумевает точную устную форму фактически для любого случая обращения к другим людям и придает правильности этих ритуалов особое значение.

Гостеприимство (misafirperverlik) остается одним из краеугольных камней турецкой культуры, особенно в сельской местности. Друзья, родственники, и соседи часто посещают друг друга. Приглашение в гости обычно обставляется довольно изящным набором предлогов, и нужно иметь особый такт, чтобы отказаться не обидев хозяев. Такие предложения обычно не имеют никаких скрытых поводов — от гостей не ждут никаких подарков кроме хорошей компании и интересной беседы. Если принять предложение действительно невозможно, рекомендуется ссылаться на нехватку времени и занятость (в случае незнания языка вполне подойдет простейшая пантомима с прикладыванием руки к груди, демонстрацией часов и затем отмашкой рукой в направлении движения) — турки очень ценят такие аргументы. Тем более что даже короткие по местным меркам визиты вряд ли продлятся менее двух часов — кроме обязательного чая или кофе, гостю в любом случае предложат, причем неоднократно, «перекусить». Обычно окончательным отказом считается третий, но правила хорошего тона обязывают хозяев хоть как-то накормить гостя, поэтому вариантов может быть множество. Не пытайтесь оплачивать счет, если вас пригласили в ресторан, или отдариваться деньгами в случае визита в частный дом — это считается невежливым. А вот присланные впоследствии фотографии или небольшой презент «при случае» будут восприняты искренне и с радостью.

В местной традиции — предложить гостю все самое лучшее, вне зависимости от достатка семьи. При этом, несмотря на широко распространенное заблуждение, турки очень терпимы к незнанию гостем особенностей своей культуры и способны легко прощать «мелкие прегрешения». Традиционно трапеза проходит за низким столиком с размещением гостей прямо на полу — ступни при этом принято скрывать под столом. Блюда раскладываются на большом подносе, который ставится либо на этот низкий стол, либо вообще на пол, а люди рассаживаются вокруг на подушках или циновках и берут блюда с подноса на свои тарелки либо руками, либо общей ложкой. В городах, впрочем, широко распространены обычные столы европейского типа, а также обычная сервировка с отдельными блюдами и приборами.

Как и везде в исламских странах, брать что-либо с общего блюда можно только правой рукой. Также считается некультурным разговаривать за столом без разрешения хозяина дома, выбирать особые куски из общего блюда или широко открывать рот — даже если необходимо использовать зубочистку, следует прикрывать рот рукой так, как при игре на губной гармошке, например.

Социальная иерархия

Богатство и образование – вот две составляющие, которые считаются в Турции основными показателями социального статуса человека. Высшее образование для турка – это тот минимум, который позволит ему попасть в высшие круги общества независимо от его материального благополучия. Если в Османской империи верхний эшелон общества представляла военная и бюрократическая элита, то сейчас ее место заняли успешные бизнесмены и политики. Большинство представителей верхнего класса знают иностранные языки (или хотя бы один), хорошо ориентируются в мировой культуре и контактируют с иностранными политическими и деловыми кругами.

Средний класс, к которому относятся владельцы частных фирм и государственные служащие, квалифицированные рабочие и студенты, больше тяготеет к турецким обычаям и традициям, хотя имеет тот же уровень образования.

Около 30% населения страны составляют сельские жители, у которых невысокий уровень доходов, и это приводит к миграции крестьян в города (иногда только на сезон), а также к их стремлению получить образование, без которого они не могут найти хорошую работу. На Востоке Турции до сих пор есть сельские районы, которые находятся под контролем крупных землевладельцев и религиозных вождей.

Те турки, у которых высокий уровень доходов, предпочитают европейский стиль одежды, следят за модой, живут в своих квартирах, имеют собственный автомобиль и дорогой телефон как атрибуты успеха и достатка. Они посещают выставки и театры, ходят на концерты и в рестораны, в то время как бедные слои населения носят консервативную одежду, слушают только турецкую музыку, а в речи используют множество диалектов турецкого языка, часто с трудом понимая друг друга. Но, в отличие от других стран с такой же социальной иерархией, это не вызывает никакой напряженности в обществе.

История

Национальный состав населения, доставшийся в наследство от империи, имел представителей многих народов: курдов, черкесов, арабов, месхетинцев, сирийцев, лазов, балкарцев, адыгов. Каждый из них стремился сохранить свои религиозные, культурные и бытовые традиции. И хотя сейчас их потомки считают себя турками, продолжают хранить свои национальные каноны, откуда и возникло необычайное многообразие обычаев Турции.

Популярный роман турецкого писателя Гюнтекина «Королек – птичка певчая, написанный им в 1922 году, стал широко известным у нас в стране в конце 80-х годов прошлого века, как и одноименный фильм, поставленный по нему. В произведении о любви нашли отражение все слои турецкого общества, социальное неравенство очень богатых и очень бедных; забитость и угнетенность турецких женщин и, конечно же, народные традиции.

Сейчас все изменилось с момента написания романа: нет разительного социального контраста в обществе; в основном многие стремятся получить хорошее образование, овладеть иностранными языками, получить престижную профессию врача, юриста, экономиста, журналиста. Сельское население становится все более цивилизованным и обеспеченным, благодаря современным коммуникациям и связям. Но по-прежнему всех объединяют традиции и обычаи, выработанные предками и почитаемые современными потомками.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Чакры души
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: